Un article intéressant sur la définition mentale de l’espace public au Japon. En effet, en tant qu’occidental, nous nous imaginons toujours que la définition de l’espace public et donc de la bulle psychologique qui y correspond est la même pour tout le monde. Pourtant, il n’en est rien. Par exemple, impossible pour un japonais de vous embrasser pour se dire « au revoir » par ce que vous avez passé la soirée ensemble ! cet article vous fait entrer dans l’approche japonaise de l’espace public et, à contrario, l’espace privé :
Extrait « Au Japon, «public» est plus d’une construction mentale que d’une présence physique »et le concept de« vie privée »n’a jamais pris racine. Le plus proche approximation natif japonais de public-privé peut être uchi (famille, clan, groupe)-soto (ce qui n’est pas uchi) où uchi s’étend de l’Ouest «privé» au «privé d’autres« plus «public». Une histoire et le présent des quartiers proches, le papier-minces murs et les portes coulissantes qui s’ouvrent sur la rue évoquent la pénétration de la vie quotidienne dans l’espace public. La pratique de la mémoire et le courant / la conception des quartiers entiers considèrent comme «chez soi», avec des parcs comme multifonctionnels mètres communs. »
La suite ici via http://www.urbanism.org/